6 Poemas de Cassian Maria Spiridon (Romênia, 1950)

| |

Tradução por Ana Vrăjitoru* é professora-conferencista universitária, linguista, tradutora.

Cassian Maria Spiridon (n. 9 de Abril, 1950, Iassy, Roménia) é poeta, ensaista, diretor da revista Conversações Literárias, diretor fundador da revista Poesia e presidente da União dos Escritores de Roménia, filial de Iassy. Desde o volume de debute Partindo de zero (1985) e até Cento e um poemas, antologia editada pela Academia Romena, publicou um número impressionante de livros de poemas, ensaios e jornalismo. Tem aparecido em várias antologias do país e de  estranjeiro e é traduzido em 20 línguas. É publicado em todas as revistas mais importantas do pais. Foi recompensado várias vezes com o prémio USR e outras distinções. Tem participado em vários festivais nacionais e internacionais de poesia (em Colômbia, Bélgica, França, O Encontro dos Poețas do Mundo Latino, México, Cuba e outros). Com a ocasião de conferir-lhe o Premio Internacional de Poesia Li Bai și Du Fu do ano 2018, em China, o júri caracteriza-o assim: „Cassian Maria Spiridon é um poeta notável. A divinidade, a consciência, o espírito de liberdade e uma attitude de exploração representam não só a força motriz da sua poesia, mas também as suas permanentes temas poéticas. Os seus poemas são concisos, sinceros, fermes, cheios de tensão interior, com diálogos profundos entre alma e corpo, entre homem e o mundo com qual relaciona.”


não querem mais

não cai mais estrela nenhuma
todas ficam fixadas no firmamento
                          para sempre
esqueceram-se de nós

em tempos, elas
                    desciam por entre nuvens
                                em flamas
para nos ver
                  como olhamos
de mãos dadas
                  unidos corações
para a passagem delas
               por entre camadas densas
onde guarda o planeta
              o seu oceano azul de céu

sim
       eles não querem mais
               que os nossos olhos vejam
                       a extinção delas


(são aves fatigadas)

são aves fatigadas
de voo
             planando
descem para o descanço
ao redor
                de tantas chuvas
está tudo vestido de verde

como a folha fresca de oliveira
o amor também
põe com brandura a sua cabeça
no braço da noite
                          alto
uma longa espera
            fecha a lenta pálpebra
                     sobre os sonhos

muitos esmagados pelos tristes tormentos
que se acumulam
               ao mesmo tempo que os anos
               se insinuam como o fumo
na água da alvorada


(linda é esta manhã)

linda é esta manhã
           quando o Sol se avergonha
                        de tanto esplendor
que se oferece aos vivos
                                ainda vivos
não menos aos adormecidos
para a alegria do ressuscitar

uma manhã oferecida às joaninhas
                     àqueles que chilram
mas também às feras
                     às quais pelo seu rugido
                     assustam a floresta

uma manhã cintilante
linda para quem tem olhos
e coração prestes a bater para a aurora
                      que se espalha na madrugada
                      sobre as sombras da noite
                      de garganta de púrpura
                                       das núvens

uma manhã singular
                  entre tantos encontros matinais
passa suavemente
                  como os grãos de orvalho
sob a pressão da luz
                 cai como uma namorada
                nos braços ardentes
uma manhã
                      rolada
                                como tantas
                                                 pela névoa do esquecimento
que vai nos acompanhar
                                                somente por estes versos


ainda mais

mais um banal conto
                        onde um ele e uma ela
                                   amavam-se
como se fosse ontem nas águas do mar
                                  ondas – uma multidão –
abraçavam
                           o teu corpo
                                                  o meu corpo

como se fosse ontem
                              ou amanhã
andavam pelas clareiras
                             por entre altas silhuetas
                                              de árvores


vem


vem ver o sol
                   por entre folhas e ramos
                            como se infiltra
no tempo quando fatigado esconde-se
devagar devagar
                                 atrás das colinas

vem ver-me
                         o coração
amor da minha vida
                         como bate
com medida
                  na abóboda selénico
abrigada pelo teu peito

não tenha medo
                  os dias e as noites
                                  ainda são nossos
como as estrelas são para o céu
                         alto brilho

de mãos dadas
                             asas sobre asas
                                                 eleva-nos
sobre uma terra
                                com armadura de ouro
tu
                       vento de Outono
                                             eleva-nos
até úmidas de lágrimas
                                                constelações
um encantamento que tem juntos
                                               unidos peitos


já foi


já foi a juventude como um sonho
que
           ao despertar
                                 contar não sei
e quase nada conseguimos
                                 lembrar
embora uma loira trança
                                ainda é testemunho
do primeiro amor

já foi a juventude inteira
como se nunca fosse
rebelde
                   com cabelo negro
                                      rico atingindo as espaldas

marchava
confidente na estrela da sorte
do cume da colina
                    a enfrentar o mundo
e abraçar os seus espinhos
                   não importa quão profundo fosse
                                               o sangramento

será que se fosse jovem pergunto-me
com uma amada loira
da coração princessa
presta
             pela quanta vez
                                   salvar a minha alma
                                             de múltiples descaminhos

a juventude como se não fosse
               pergunto-me
                                        não sem admiração
se verdadeiramente sou
                           aquele que
                                          é perseguido
pelas imagens
                          daquele tempo
                                          fiéis
                                                  infiéis


(entras na célula)

entras na célula
                    listrado como um tigre
um condenado
                   entre alguns outros
são poucos os lutadores
                    quando o terror é rei

listrado como a ferra
                        que não conhece o medo
amando muito acima da vida
                                    a sua liberdade
anormal agora é colocar
grades de ferro entre almas e céu

é só isso que quiseste
defender
quardar um direito
para o bem
                      justificado
solto movimento
                      de coração e mente
que não conhecem
de nenhum modo
                     alguma sombra
                                    de limtação

preparada é a bala

 

——————————————–

*Ana Vrăjitoru é professora-conferencista universitária, linguista, tradutora e membro da União dos Escritores de Roménia, a secção dos tradutores. Ensinou na “Universidade Al. I. Cuza” de Iassy e na “Universidade Lisboa”, Portugal. Poublicou manuais de Língua Romena para estranjeiros, Dicionário Romeno-Árabe, mais de 150 artigos e estudos de linguística aplicada, comparada e contrastiva, traduções de poesia e prosa de Português e Árabe para Romeno.

1 comentário em “6 Poemas de Cassian Maria Spiridon (Romênia, 1950)”

Deixe um comentário

error

Gostando da leitura? :) Compartilhe!