3 Poemas de Ernestina Elorriaga (Argentina, 1954)

| | ,


Curadoria de Floriano Martins
Tradução Elys Regina Zils

Nascida em Darregueira (1954), a poeta argentina Ernestina Elorriaga é uma das vozes mais humanas e comovedoras de lírica hispano-americana. Viajante incorrigível, tem participado de encontros como Poetas con la Gente, Cosquín; Feria Internacional del Libro de Córdoba; Festival Internacional Poesía de La Habana, Cuba; Palabras de Poeta, Escuela de Lenguas de la UNC, Córdoba; Festival Internacional La Palabra, Ríosucio, Colombia; Festival Internacional de Medellín 2017; y la Feria del Libro de Santa Cruz, Bolivia, 2022. Livros publicados: La lengua de la noche y El miedo de una casa inexistente, ambos em 2019.


[TEM NEVADO A NOITE INTEIRA]

Tem nevado a noite inteira
O céu traz a morte nua em seus braços
Há quantos dias você não vê o sol?
As bestas atormentando a vida
para cima! para cima! para cima!
inscrita em seus corpos a marca da animosidade
destroem livros
esmagam óculos sapatos
uma longa caravana de mulheres e homens
de velhos e velhas
avança para o campo fechado da morte

O mundo não escuta a amargura que nasce dos corpos exaustos
Ninguém vê as línguas amputadas do terror
Cântaros esvaziados desolados do amor

Não haverá beijos de língua
nunca
risos de cascavéis à altura do amanhecer
destroçados
Não haverá knishes ou sobremesas
As lentes trarão a memória dos livros
que ardiam no tempo dos assassinos

Não haverá mais caminhos ou pegadas ou degraus
apagados pela neve

Atrasados ao lado de fornos
os sapatos
tentaram regressar.


[AMOR]

Amor
cada amanhecer nos é oferecido em símbolos
em alfabetos cegos
navegante e nu
nos intimida.
Busca a eternidade do grito
A crispação do punho da aurora
Amor
como Dédalo e seu labirinto
a palavra
procura e procura a si mesma no coração dos homens
Ali mesmo é crucificada.


[EU A VI]

Eu a vi
com uma flor marrom no cabelo e um cajado pendurado na mão
golpeava o dorso da noite até fazê-la gemer
eu a vi vestidinha de cega
trazia em suas virilhas o fogo de uma tigresa no cio
minhas mãos desejavam agarrar seus cabelos em flor
perder seu passo de veludo na face mais nevada da lua
Palavra endemoninhada
estás esquiva
devo quebrar o cerco
atormentado vai
o coração das mulheres
o das crianças o dos cães
e o dia que naufragou na tempestade
devo rompê-lo
Por isso te procuro no espanto
que na ponta da língua me devolve o espelho

Deixe um comentário

error

Gostando da leitura? :) Compartilhe!